lunes, junio 27, 2011

Hoy fui al FCE de Miguel Ángel de Quevedo. Y compré uno de esos libros que no son ni novela, ni cuento, ni ensayo simplemente es un libro sobre gatos. Se llama "Miscelánea de Gatos, un runroneo" una idea de El gato Socks, escrita por Mike Darton. Y lo amo. Jajajaja, puede sonar un libro completamente trivial pero No para los Amantes de gatos:
y yo amo los gatos y quiero saber todo sobre un gato desde cómo quitarle la caspa hasta el dato sobre el primer teatro de gatos en Rusia. Oh soy feliz con este libro lleno de datos curiosos y hasta estúpidos.
El librito es una especie de almanaque muy coqueto en donde vienen recuadros con diferentes títulos para hablar brevemente sobre algo del mundo de los gatos, pero es chistoso uno se encuentra con "No le busques tres pies al gato", "el gato Félix" y frases de escritores famosos que amaron a los gatos como Chartier: "En el mundo hay dos cosas estéticamente perfectas: el reloj y el gato". Se intercalan ilustraciones de gatos desde el egipcio hasta gatitos de caricaturas. En todas partes del texto también se encuentran preguntas y respuestas sobre los gatos en donde viene: ¿los gatos sueñan? ¿cuántos bigotes tiene un gato? ¿por qué el gato es el único animal doméstico que no se menciona en la Biblia?
Un libro de curiosidades sobre los gatos y que sólo es para amantes de gatos.
No cuesta barato pero es una edición bien cuidada y bueno qué más ¡¡¡es un libro de gatos!!! que se puede abrir en cualquier página y leer alguna viñeta bien escrita sobre por qué a los gatos se les pone un cascabel.




"Un gato negro que se cruza en tu camino significa que el bicho va a algún sitio".

jueves, junio 09, 2011

Si por mí fuera... me declararía auténticamente de vacaciones.
Primera semana sin clases de la maestría y mañana un nuevo comienzo en el curso de libro_álbum. Oh sí.
Varias cosillas interesantes bajo la manga.
Entre ellas un proyecto con IshCorp...
y otras sorpresas que irán apareciendo pronto.
:-)
Y Portishead viene a México ¿no es hermoso?




...eso me emociona muy fuerte, lo siento pero es increíble, la simple noticia.

domingo, junio 05, 2011

El viernes por la noche escribí una pequeña nota sobre un fotógrafo mexicano.
Es curioso pero es la primera vez que escribo algo sobre un artista vivo, quiero decir, todo lo que he escrito antes han sido sobre artistas muertos como José Clemente Orozco, Diego Rivera... y más muertos aún como Caravaggio o Vermeer. Es algo común en historia del arte decir que es mejor analizar artistas muertos porque ya no hablan, al menos uno no tiene que lidiar con la monserga de escuchar lo que piensan porque ya no pueden emitir su opinión al respecto. Pero creo que esta vez fue una experiencia muy agradable, sobre todo por ser la primera, porque el fotógrafo me escribió personalmente para decirme que había interpretado su trabajo de una forma muy “atinada” y entre otras cosas que podía leer ahí “sentimientos que a veces no se pueden explicar con palabras”.
Ese texto forma parte de mi calificación final en la materia de Laura González que impartió en el MUAC. Así que tengo que esperar hasta el fin, fin, fin último del semestre para publicar aquí de qué fotógrafo estoy hablando y qué texto es el que escribí. Saber la opinión del artista fue raro al principio pero la verdad es que está a toda madre saber que cuando escribo sobre arte no ando debrayando así nomás.

jueves, junio 02, 2011


La cosmografía de la Ardilla.
Técnica: Tinta negra, agua, cloro, sal.
Fue un trabajo presentado para el diplomado en ilustración.
By the way... encontré mi plegable de cinco ilustraciones ahora falta escanearlo.
Siempre que pongo el random en mi computadora aparece inevitablemente alguna canción de Nina Simone.
Esta es una gran gran interpretación por parte de Nina Simone, y además la letra me encanta.



I put a spell on you
'Cause you're mine

You better stop the things you do
I ain't lyin'
No I ain't lyin'

You know I can't stand it
You're runnin' around
You know better daddy
I can't stand it cause you put me down

I put a spell on you
Because you're mine
You're mine

I love ya
I love you
I love you
I love you anyhow
And I don't care
if you don't want me
I'm yours right now

You hear me
I put a spell on you
Because you're mine
Realidad: en su significado propio y específico, el término designa el modo de ser de las cosas, en cuanto existen fuera de la mente humana o independientemente de ella. [...] Este problema nació con Descartes, o más bien con el principio cartesiano que enuncia que el objeto del conocimiento humano, es sólo la idea.
Nicola Abbagnano, Diccionario de filosofía, p. 988

El sueño es el cumplimiento (disfrazado) de un deseo (sofocado, reprimido).
Sigmund Freud, Capítulo 4, “La desfiguración onírica” en La interpretación de los sueños, p. 177

La imagen soñada, debilitada, empequeñecida, engrandecida, acercada, deformada, obsesiva, del mundo secreto al que nos retiramos tanto en la vigilia como en el sueño, esta vida más grande que la vida, donde duermen los crímenes y los heroísmos que no realizaremos jamás, donde se ahogan nuestras decepciones y germinan nuestros deseos más locos.
J. Poisson en Jacques Aumont, et.al., “El cine y su espectador” en Estética del cine: espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje, p. 243

Cobb: Well, dreams, they feel real while we're in them right? Its only when we wake up then we realize that something was actually strange. Let me ask you a question, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.
Chritopher Nolan, Inception


Alrededor de estas ideas estuve escribiendo las últimas dos semanas. Espero publicar el ensayo en alguna revista en internet y después poner el link por acá. Y no sé si el tema me sugestionó pero estas semanas he tenido sueños... extraños como siempre son los sueños, aunque familiares y con cierto grado de lo ominoso.
Soñé con las calles de Portales, por donde vivía cuando era niña, pero en el sueño ya no era niña.
Soñé con unos columpios que hay abajo de un puente, o había.
Soñé con un terreno baldío en donde iban, según, a construir un edificio.
Soñé que iba a un curso (de hecho eso sí está por ocurrir) pero parece que en mi sueño me urgía llegar ahí.



Pronuncia con acento:
Because we all have wings.